Lorenzo BLQ ha scritto:
Wolf359 ha scritto:
Eccola qui All This Time! Non so cosa dica il testo! Ma suppongo qualcosa di buono!
http://www.youtube.com/watch?v=8dql7wgFvcI Godetevela!
Bè, ecco le parole allora:
I looked out across
The river today,
I saw a city in the fog and an old church tower
Where the seagulls play.
I saw the sad shire horses walking home
In the sodium light
I saw two priests on the ferry
October geese on a cold winter's night
And all this time, the river flowed
Endlessly to the sea.
Two priests came round our house tonight
One young, one old, to offer prayers fot the dying
To serve the final rite,
One to learn, one to teach,
Which way the cold wind blows
Fussing and flapping in priestly black
Like a murder of crows
And all this time, the river flowed
Endlessly to the sea
If i had my way I'd take a boat from the river
And I'd bury the old man,
I'd bury him at sea
Traduco fin qui perchè non ho molto tempo:
Oggi ho guardato oltre il fiume
ho visto una città nella nebbia e un vecchio campanile dove giocano i gabbiani
ho visto i cavalli(da tiro) tristi che tornavano a casa(to walk=camminare) nella luce di sodio(?)
Ho visto 2 preti sulla nave
ottobre oche (o sciocchi) in una fredda notte d'inverno
E in tutto questo tempo ,il fiume scendeva verso il mare, senza fine (ininterrottamente)
Due preti sono venuti verso i nostri cavalli (vicino) stanotte, uno giovane ,uno vecchio
per pregare per coloro che stavano morendo, per celebrare l'ultimo rito.
Uno per imparare ,uno per insegnare,
Da qualunque parte soffiasse il vento increspando e sbattendo i (vestiti) neri dei preti come la morte dei corvi.
E in tutto questo tempo, il fiume scendeva verso il mare senza sosta.
Se conoscessi (to have the way,può significare ciò) la mia strada prenderei una barca dal fiume e seppellirei il vecchio (uomo), lo seppellirei in mare..............to be continued
Prova ad andare avanti tu adesso molte parole si ripetono
spero di averti fatto cosa gradita, a me piace molto
bye bye G